Skip to main content

Ta-Ha (طه)

Quran 20:84 — Surah Ta-Ha, Verse 84

Chapter 20 · Ta-Ha · Juz 16

84

قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ

Qaala hum ulaaa'i 'alaaa asaree wa 'ajiltu ilaika Rabbi litardaa

He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."

Quran 20:84 — Surah Ta-Ha

About This Verse

This is verse 84 of 135 in Surah Ta-Ha (طه), meaning “Ta-Ha”. It is a Meccan surah — revealed in Makkah before the Hijrah. This verse is located in Juz 16 (Part 16) of the Quran.

Surah Ta-Ha is the 20th chapter of the Holy Quran and contains 135 verses (ayat). You can listen to this surah with audio recitation and follow along with transliteration on QuranMakkah.com.

How to Read Quran 20:84

To pronounce this verse, follow the transliteration below. Each syllable represents the Arabic sounds written in Latin letters:

Qaala hum ulaaa'i 'alaaa asaree wa 'ajiltu ilaika Rabbi litardaa

Listen to the full audio recitation of Surah Ta-Ha

Listen to Full Surah Ta-Ha with Audio

Surrounding Verses

82

وَإِنِّى لَغَفَّارٌۭ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ

But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.

83

۞ وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ

[Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"

84

قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ

He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."

85

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ

[Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray."

86

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى

So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"