Skip to main content

Az-Zukhruf (الزخرف)

Quran 43:28 — Surah Az-Zukhruf, Verse 28

Chapter 43 · The Ornaments of Gold · Juz 25

28

وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةًۭ فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Wa ja'alahaa Kalimatam baaqiyatan fee 'aqibihee la'al lahum yarji'oon

And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].

Quran 43:28 — Surah Az-Zukhruf

About This Verse

This is verse 28 of 89 in Surah Az-Zukhruf (الزخرف), meaning “The Ornaments of Gold”. It is a Meccan surah — revealed in Makkah before the Hijrah. This verse is located in Juz 25 (Part 25) of the Quran.

Surah Az-Zukhruf is the 43th chapter of the Holy Quran and contains 89 verses (ayat). You can listen to this surah with audio recitation and follow along with transliteration on QuranMakkah.com.

How to Read Quran 43:28

To pronounce this verse, follow the transliteration below. Each syllable represents the Arabic sounds written in Latin letters:

Wa ja'alahaa Kalimatam baaqiyatan fee 'aqibihee la'al lahum yarji'oon

Listen to the full audio recitation of Surah Az-Zukhruf

Listen to Full Surah Az-Zukhruf with Audio

Surrounding Verses

26

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّنِى بَرَآءٌۭ مِّمَّا تَعْبُدُونَ

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

27

إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ

Except for He who created me; and indeed, He will guide me."

28

وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةًۭ فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].

29

بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ

However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came to them the truth and a clear Messenger.

30

وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers."