Skip to main content

Al-Muminun (المؤمنون)

Quran 23:42 — Surah Al-Muminun, Verse 42

Chapter 23 · The Believers · Juz 18

42

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Summa anshaanaa mim ba'dihim quroonan aakhareen

Then We produced after them other generations.

Quran 23:42 — Surah Al-Muminun

About This Verse

This is verse 42 of 118 in Surah Al-Muminun (المؤمنون), meaning “The Believers”. It is a Meccan surah — revealed in Makkah before the Hijrah. This verse is located in Juz 18 (Part 18) of the Quran.

Surah Al-Muminun is the 23th chapter of the Holy Quran and contains 118 verses (ayat). You can listen to this surah with audio recitation and follow along with transliteration on QuranMakkah.com.

How to Read Quran 23:42

To pronounce this verse, follow the transliteration below. Each syllable represents the Arabic sounds written in Latin letters:

Summa anshaanaa mim ba'dihim quroonan aakhareen

Listen to the full audio recitation of Surah Al-Muminun

Listen to Full Surah Al-Muminun with Audio

Surrounding Verses

40

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ

[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."

41

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.

42

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Then We produced after them other generations.

43

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

44

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.